Tonight, at all events, he shall sleep.
|
Aquesta nit, en tot cas, dormirà.
|
Font: Covost2
|
This room, at all events, was not empty.
|
Aquesta habitació, en tot cas, no era buida.
|
Font: Covost2
|
But at all events, Ada — I may call you Ada?
|
Però en tot cas, Ada... Et puc dir Ada?
|
Font: Covost2
|
At all events, we are living in an epoch of sifting and selection.
|
Siga com siga, vivim ara una època de filtració i selecció.
|
Font: MaCoCu
|
At all events, we will keep you informed of all new developments as and when they occur.
|
De tota manera us mantindrem informades i informats de les novetats que es vagin produint.
|
Font: MaCoCu
|
At all events, it is important to mention that we are also mulling over the idea of developing some synthetic indicators.
|
D’altra banda, també és important que esmentem que s’està gestant també el projecte d’elaborar alguns indicadors sintètics.
|
Font: MaCoCu
|
At all events the Committee had directed the attention of the public to its “daily bread,” and therefore to the baking trade.
|
En tot cas, el Comitè havia posat els ulls del públic en el seu «pa de cada dia» i així en els forns de pa.
|
Font: MaCoCu
|
At all events, the complexity of Gaudí’s world seems to force us to take sides either for or against certain facets of his contribution.
|
De tota manera, la complexitat del món gaudinià sembla que obliga a prendre partit a favor o en contra de certs aspectes de la seva aportació.
|
Font: MaCoCu
|
This question will then, at all events, return to Parliament.
|
Llavors, sense cap dubte, tornarà aquest tema al Parlament.
|
Font: Europarl
|
We will continue to work towards that, at all events.
|
En tot cas, continuarem treballant amb aquesta fi.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|